العجوز و البحر – ص88

العجوز و البحر – ص88

العجوز و البحر - ص88

ذات يوم خرج العجوز إلى البحر لكي يصطاد وإذا بسمكة كبيرة جدًا حجمها أكبر من حجم قاربه تعلق بخيوطه. فبدأ يصارعها، ثم تمكن منها وملاه السرور فربطها في المركب وبدأ رحلة العودة ثم لقى في طريق العودة أسماك القرش التي جذبتها رائحة الدم من السمكة وأخذ سانتياجو يصارع أسماك القرش وفي النهاية تنتصر أسماك القرش، فلا يبقى سوى هيكل عظيم، يتركه على الشاطئ، ليكون مشهداً أو معلما للناظرين ومتعة للسائحين فتذهب الجائزة ويبقى المجد.
قال لنفسه: بعد أن يظهر نور الصباح سوف أقطع الخيط الذي يوجد به طعم على عمق أربعين غوراً أيضاً وأربط اللفائف الاحتياطية معا، سوف أفقد مائتى غور من الخيط الكاتالانى الجيد والسنارات والشراك، لا بأس أستطيع تعويض كل هذا . ولكن من يعوضني عن هذه السمكة إن اصطدت سمكة أخرى وقطعت خيط هذه السمكة وحررتها؟ لا أعرف نوعية السمكة التي التقطت الطعم الآن. ربما تكون مرلين، أو أبو سيف، أو قرشاً، ولكنني لم أستشعرها. لذا لا بد أن أتخلص منها على الفور
قال بصوت عال: ” أتمنى لو كان الغلام برفقتي “.
ولكن الغلام ليس معك, ليس لديك سوى نفسك، وعليك أن تعود إلى الخيط الأخيرالآن- في الظلام أو ليس في الصباح على الأقل – وتقطعه وتربط اللفافتين الاحتياطيتين.
وبالفعل قام بذلك. كان من الصعب فعل هذا في الظلام، وفجأة اندفعت السمكة بقوة مما أسقطه على وجهه وتسبب في إصابته بجرح أسفل عينه، وسال الدم على وجنته لمسافة قصيرة، ولكنه تجلط وجف قبل أن يصل ذقنه، وعاد العجوز أدراجه إلى مقدمة المركب واتكأ على الأخشاب، ثم عدل من وضعية الجوال وحرك الخيط بحرص حتى استقر على جزء جديد من كتفيه ، وبعد ما ثبته على كتفيه، استشعر بحرص جذب السمكة ثم تحسس بيده تقدم القارب للأمام عبر الماء.
أتساءل ما الذي جعلها تترنح بهذه الطريقة. لا بد أن السلك قد انزلق على ظهرها العظيم . أنا واثق أن ظهرها لا يؤلمها مثلما يؤلمنى ظهري، ولكنها لا تستطيع الاستمرار في جذب القارب للأبد، مهما بلغ حجمها. فقد أزحت من طريقها كل شيء قد يسبب مشكلات، ولدى احتياطى كبير من الخيط؛ أى لدى كل شيء يمكن لإنسان أن يحتاج إليه.
After it is light, he thought, I work back to the forty fathom bait and cut it away too and link up the reserve coils, I will have lost two hundred fathoms of good Catalan cordel and the hooks and leaders. That can be replaced. But who replaces this fish if I hook some fish and it cuts him off ? I don’t know what that fish was that took the bait just now. It could have been a marlin or a broadbill or a shark. Never felt him. I had to get rid of him too fast.
Aloud he said, “I wish I had the boy.”
But you haven’t got the boy, he thought. You have only yourself and you had better work back to the last line now, in the dark or not in the dark, and cut it away and hook up the two reserve coils.
So he did it. It was difficult in the dark and once the fish made a surge that pulled him down on his face and made a cut below his eye. The blood ran down his cheek a little way. But it coagulated and dried before it reached his chin and he worked his way back to the bow and rested against the wood. He adjusted the sack and carefully worked the line so that it came across a new part of his shoulders and, holding it anchored with his shoulders, he carefully felt the pull of the fish and then felt with his hand the progress of the skiff through the water.
I wonder what he made that lurch for, he thought. The wire must have slipped on the great hill of his back. Certainly his back cannot feel as badly as mine does. But he cannot pull this skiff for ever, no matter how great he is. Now everything is cleared away that might make trouble and I have a big reserve of line; all that a man can ask.

m2pack.biz