قاموس المفردات الزهرية / المريخية
4 من أصل 4
من دون هذه الترجمة حين تقول امرأة” لا شئ يسير بصورة حسنة ربما يسمع الرجل أنت لا تقوم بعمل صحيح أبدا أنا لا أستطيع أن أثق بك ولو أنني لم أستمع إليك لما كنت في هذ ه الورطة ربما كان غيرك قادرا على إصلاح الأوضاع ولكنك زدتها سوءا”
” أنت لم تعد تحبني ” حين تترجم إلى المريخية تعني “اليوم أشعر كما لو أنك لا تحبني أخشى أنني قد أبعدتك إنني أعلم بأنك تحبني حقا وتقوم بالكثير من أجلي إنني اليوم اشعر فقط بشئ من عدم الأمان هل لك أن تعيد لي الاطمئنان على حبك وتهمس لي بتلك الكلمتين السحريتين “أنا أحبك” فحين تفعل يكون لها وقع رائع”
من دون هذه الترجمة حين تقول امرأة :”أنت لم تعد تحبني “لقد أعطيتك أفضل ايام عمري وأنت لم تعطني شيئا لقد أستعملتني أنت أناني وبارد أنت تعمل ما تريد أن تعمل من أجل نفسك ونفسك فقط أنت لا تهتم بأي احد لقد كنت غبية إذا أحببتك وأنا الآن لا أملك شيئا”
” نحن دائما في عجلة من أمرنا” حين تترجم إلى المريخية تعني “اشعر اليوم بأني مدفوعة ” إنني لا أحب الاستعجال أتمنى لو ان حياتنا ليست بهذه العجلة أعلم أن هذا ليس خطأ أحد ولا ألومك بكل تأكيد أنا أعلم أنك تبذل قصارى جهدك لنصل في الوقت المحدد وإني ممتنة حقا لاهتمامك “هل لك أن تتعاطف معي وتقول شيئا مثل “الاندفاع هنا وهناك صعب حقا أنا كذلك لا أحب الاستعجال دائما”