نساء صغيرات – برقية مشئومة- ص5
سألتها السيدة مارش: “عزيزتي. من أين أتيت بهذه النقود؟ أتمنى ألا تكوني قد ارتكبت أية حماقات، أو أخطاء”.
قالت جو، بصوت مرتبك بعض الشيء: “لا، لم أسرقها. لقد بعت فقط ما كنت أملكه”، وبينما كانت تتحدث، خلعت قبعتها فصرخن جميعاً عندما وجدنها قصت شعرها.
“شعرك! شعرك الجميل!”.
صاحت السيدة مارش: “آه، يا جو، كيف استطعت فعل ذلك؟”.
بدت عاجزة عن قول المزيد، ولكنها نظرت إلى جو بطريقة جعلتها تشعر أن ما فعلته كان يستحق ذلك.
في تلك الليلة، بينما كن جميعاً في أسرتهن، نامت آمى وبيث سريعاً، وظنت ميج أن جو هي الأخرى قد نامت، حتى سمعت صوت بكاء خافتاً.
سألت: “عزيزتى جو، لماذا تبكين؟”.
قالت جو المسكينة وهي تحاول أن تتوقف عن البكاء: “شعري، شعري!”. ثم قالت بشجاعة: “ولكنني لست آسفة على ذلك، وسأفعل ذلك مجدداً غداً إن استطعت”.
“My dear, where did you get it?” asked Mrs. March. “I hope you haven’t done anything foolish – or wrong”
“No, I didn’t steal it,” said Jo, in a rather troubled voice. “I only sold what was my own.” As she spoke she took off her hat, and they all cried out when they saw that her hair was cut short.
“Your hair! Your beautiful hair!”
“Oh, Jo, how could you?” cried Mrs. March.
She seemed unable to say any more, but she looked at Jo in a way which made Jo feel that what she had done had been worth doing.
That night, when they were all in bed, Amy and Beth were soon asleep. Meg thought that Jo was also asleep, until she heard a sound of quiet weeping.
“Jo, dear, what are you crying about?” she asked.
“My – my hair!” said poor Jo, trying to stop her tears. “But I’m not sorry,” she said bravely. “I’d do it again tomorrow if I could.”