نساء صغيرات – ذلك الولد السيئ- ص4
أجابت ميج برقتها المعتادة: “أنا غاضبة للغاية لدرجة أنني لا أريد أن أفكر في أن أحب أي رجل لفترة طويلة، وقد لا أفكر في ذلك مطلقاً”.
ركضت ميج مسرعة من الغرفة عندما سمعت لورى يدخل المنزل مع جو. بدت السيدة مارش جادة للغاية، وهرما جعله يعرف أنها علمت بفعلته. تحدثت إليه على انفراد لفترة طويلة. لم تعرف كلتا الفتاتين بما قالته له، ولكنة كان في غاية الكآبة عندما خرج من الغرفة، وأدركتا أنه لن ينسى أبداً ما قيل له.
قال ل ميج: “لن أخبر بروك بذلك حتى أموت، وآمل أن تسامحيني”.
قالت ميج: “سأحاول، ولكن ما فعلته كان خطأ كبيراً”.
بدا لورى حزيناً للغاية، وهو ما جعل ميج ووالدتها تسامحانه. جو وحدها هي التي لم تتحدث إليه قط. وعندما صمتت تماماً، انحنى أمامها، تم استدار وذهب إلى منزله.
وبمجرد أن غادر المنزل، تمنت جو لو كانت أكثر رقة معه، وفي غضون دقائق، كانت في طريقها إلى المنزل الكبير لتخبره بذلك. سألت في البداية عن جده.
قالت للخادمة: “هل السيد لورانس موجود؟”.
“نعم، يا آنسة، ولكنني لا أعتقد أنه سيراك”.
“ولم لا؟ هل هو مريض؟”.
“آه، لا يا آنسة، ولكن لورى أغضبه، ولا أجرؤ على الاقتراب منه. لقد أغلق السيد لورى غرفته على نفسه ولن يجيب علىَّ إذا تحدثت معه. العشاء جاهز ولم يأتيا لتناوله!”.
قالت جو: “سأذهب وأرى المشكلة”. وذهبت إلى غرفة لورى وتحدثت إليه عبر الباب. فرد لورى عليها قائلاً: “توقفي عن ذلك، وإلا فتحت الباب وأوقفتك بنفسي!”.
“I am so angry that I don’t want to think about loving any man for a very long time – perhaps never,” replied the usually gentle Meg.
Meg ran out of the room as she heard Laurie come into the house with Jo. Mrs. March looked so serious that Laurie saw that she knew what he had done. She spoke to him alone for a long time. The two girls did not know what she said, but when Laurie came out of the room he was very solemn, and they knew that he would never forget what had been said to him.
“I’ll never tell Brooke till my dying day,” he said to Meg, “and I do hope that you will forgive me.”
“I will try,” said Meg, “but it was a very wrong thing to do.” He looked so unhappy that Meg and her mother forgave him. Only Jo had nothing to say to him. When she did not speak, he bowed to her, turned round and went home.
As soon as he had gone, Jo wished that she had been kinder, and in a few minutes she set off for the big house to tell him so. She asked at first for his grandfather.
“Is Mr. Laurence in?” she said to the servant. “Yes, miss, but I don’t think he will see you.” “Why not? Is he ill?”
“Oh, no, miss, but Mr. Laurie has made him angry, and r dare not go near him. Mr. Laurie has shut himself in his room and won’t answer when I speak to him. Dinner is ready and they don’t come to eat it! “.
“I’ll go and see what the trouble is,” said Jo. She went to Laurie’s room and spoke to him through the door. Laurie called out, “Stop that, or I’ll open the door and make you stop!”