نساء صغيرات – صوت يعرفه- ص2

نساء صغيرات – صوت يعرفه- ص2

نساء صغيرات - صوت يعرفه- ص2

يجب أن يبتعد لبعض الوقت.

قال له: “لورى، عندما طلبت منك القدوم، أخبرتك بأنني لا أريد أن أبقيك هنا أكثر من اللازم. لقد أحسنت صنعاً يا ولدى، وقد حان الوقت الآن لكي تقوم ببعض التغيير. تعال معي إلى باريس، سوف أمكث مع مجموعة من الأصدقاء هناك، ولكنك لن تحبهم، أعتقد أنك يجب أن تتحرك بمفردك كما تشاء”.
قال لورى: “كما تشاء يا سيدي”.
تابع جده حديثة قائلا: “لقد سمعت هذا الصباح أن السيدة كارول وآمى مارش سوف تصلان عما قريب إلى مدينة نيس. سوف تذهبان إلى هناك من روما. إن نيس الآن تعد مكاناً رائعاً للغاية لقضاء رأس السنة. لماذا لا تذهب هناك وتنضم إليهما، بعد أن تقوم بجولة بمفردك؟”.
وهذا ما حدث بالفعل فبعد ظهيرة يوم رأس السنة، كان لورى يتنزه في الطريق الإنجليزي في مدينة نيس، وهو ممشى واسع يضم مجموعة جميلة من الأزهار والأشجار على أحد جانبية، والبحر على الجانب الآخر. كان لورى مستغرقاً في أفكاره – التي لم تكن أفكاراً سعيدة تماماً، عندما سمع صوتاً يعرفه.
“آه، لورى، إنه أنت حقاً! لقد أخبرنا جدك بأنك ستكون هناك، ولكننا ظننا أنك لن تأتى أبداً”.
قال لورى، وفي عينية نظرة متعبة وتعسة: “كنت أجوب العالم، ولكنني قلت: إنني سآتي إلى هنا لقضاء احتفالات رأس السنة، وهأنذا قد جئت”.
“كيف حال جدك؟ وأين تقيم؟ ومتى أتيت إلى هنا؟”.
قال لورى وهو يضحك من أسئلة آمى المتلاحقة: “جدي بخير، وأنا أقيم في فندق شوفيان، وقد جئت الليلة البارحة. لقد اتصلت بالفندق الذي
he became restless, and Mr. Laurence felt that he should go away for a time.
“Laurie,” he said, “when I asked you to come, I told you that I did not want to keep you here longer than was necessary. You’ve done well, my boy, and now it’s time you had a change. Come with me as far as Paris. I shall be staying with friends there, but they are not the sort of people you would like, and I think that you had better move on by yourself.”
“As you wish, sir,” said Laurie.
“I have heard this morning,” his grandfather went on, “that Mrs. Carroll and Amy, March will soon be in Nice. They will be moving on there from Rome. Now Nice is a very pleasant place to spend Christmas. Why don’t you go and join them there – after you’ve had a little tour by yourself?”
And so it happened that on the afternoon of Christmas Day, Laurie was walking down the English road at Nice – a wide walk, with beautiful flowers and trees on one side, and, on the other side, the sea. Laurie was lost in his own thoughts – not very happy thoughts – when he heard a voice that he knew:
“Oh, Laurie, is it really you! Your grandfather told us that you would be here, but we thought that you would never come. ” “I’ve been wandering about,” said Laurie, with a rather tired and unhappy look, “but I said that I would be here for Christmas, and here I am.”
“How is your grandfather? Where are you staying? When did you come?”
“My grandfather is well; I am staying at the Chauvain; and I came last night,” said Laurie, laughing at Amy’s quick

m2pack.biz