كبرياء وهوى – الفصل 27 إليزابيث والسيد دارسي- ص4
بعد ذلك أخذا يتساءلان أين يمكن أن يكون السيد بنجلي وجين الآن! وقد أثارت تلك الفكرة مناقشة بين الطرفين حول شئونهما، وعبر دارسي عن سعادته البالغة بارتباطهما.
قالت إليزابيث: “ينبغي على أن أسألك عما لو كنت قد اندهشت لخطبتهما”.
“على الإطلاق. فحين سافرت كنت متوقعًا حدوث ذلك”.
“وهذا يعني أنك منحته الإذن”. وبالرغم من رفضه التصريح بذلك، فقد كانت ترى أن تلك هي الحقيقة بلا شك.
“لقد قلت له قبل أن أغادر إنني أسديته نصيحة غير صائبة، وأنني كنت مخطئًا حين اعتقدت أن أختك لا تبادله أي اهتمام”.
“هل كنت تتكلم من منطلق ما رأيته بنفسك، أم من منطلق ما قلته أنا في الربيع الماضي فحسب؟”.
“لا من منطلق ما رأيته. لقد راقبت أختك عن كثب في الزيارتين اللتين قمت بهما إلى هنا مؤخرًا، وشعرت بحبها لبنجلي”.
كانت إليزابيث تود الإشارة إلى أن السيد بنجلي كان صديقًا مُرضيًا إلى أقصى الحدود، يسهل قيادته، ولكن جين تحكمت في نفسها. ولكنها تذكرت أن السيد دارسي سيفهم من إشارتها هذه أنها تسخر منه، وكان من الصعب البدء بهذه البداية.
واصل دارسي وإليزابيث الحديث إلى أن وصلا إلى المنزل، وافترقا في بهوه.
Wherever were Mr Bingley and Jane! This thought introduced a discussion of their affairs. Darcy w as very happy that they had become engaged.
“I must ask you whether you were surprised,” said Elizabeth.
“Not at all. When I went away, I felt it would happen.”
“That is to say, you had given your permission.” And though he refused to say so, she found that it was very much the case.
“I told him, before I left, that I thought that I had given him mistaken advice, and that I had been at fault in supposing your sister did not care for him.”
“Did you speak from what you had seen yourself, or only from my information last spring?”
“From the former. I watched your sister closely during the two visits which I recently made here, and I felt sure of her love for Bingley.”
Elizabeth would have liked to remark that Mr Bingley was a most satisfactory friend, so easily guided, but she controlled herself. She remembered that Darcy still had to learn to be laughed at, and it was rather early to begin.
They continued in conversation until they reached the house, and parted in the hall.