كبرياء وهوى – الفصل 26 الليدي كاثرين تزور لونجبورن- ص5
حالات الغضب. وظلت تتحدث وتتوعد، إلى أن وصلت إلى باب العربة، حين استدارت فجأة وأضافت قائلة:
“سأغادركم دون وداع يا آنسة بينيت. ولن أرسل أي تحيات إلى أمك. إنكم لا تستحقون هذا الاهتمام. إنني مستاءة حقًّا”.
لم تجب إليزابيث، بل توجهت في هدوء إلى المنزل، حيث قابلتها أمها في غير صبر سائلة: “هل كان لديها شيء خاص لتقوله لك يا ليزى؟”.
اضطرت إليزابيث حينئذ للكذب عليها، فالاعتراف لها بحقيقة المحادثة كان ضربًا من المستحيل.
ظلت إليزابيث لبعض الوقت في حالة من الضيق إثر هذه الزيارة المفاجئة. ولم يمكنها أن تتخيل أصل هذه الأخبار التي ذاعت عن خطبتها للسيد دارسي، إلا أن يكون حديثًا قد قيل أعقب ذيوع خبر خطبة بنجلي وجين. ولم يمكنها أن تتغلب على مشاعر عدم الارتياح التي شعرت بها نتيجة لكلمات الليدي كاثرين؛ لأنها لم تكن تعرف مدى تأثيرها على ابن أختها. فلو أنه كان يخفي مشاعره تجاهها من قبل، فإن ما صرحت به خالته من شأنه أن يحسم أي شكوك بشأن مشاعره تجاهها.
فكرت بينها وبين نفسها: “إن أرسل أي اعتذار لصديقه عن عدم عودته خلال بضعة أيام، فسوف أفقد كل أمل لي في قوة حبه”.
وفي الصباح التالي، وبينما كانت في طريقها إلى أسفل، إذ بها تقابل أباها خارجًا من مكتبته، حاملًا في يده خطاب.
angered. She talked on, making many threats, until they were at the door of her carriage, when, suddenly turning round, she
added:
“1 leave you without a goodbye, Miss Bennet. I send no greetings to your mother. You do not deserve such attention. I am most seriously displeased.”
Elizabeth made no answer, but walked quietly into the house. Her mother met her impatiently. “Had she anything special to say, Lizzy?”
Elizabeth was forced to tell a small lie here, for to admit the truth about their conversation was impossible.
This astonishing visit upset Elizabeth for some time. She could not imagine what could be the origin of the report that she was engaged, unless talk had followed the news about Jane and Bingley. She could not help feeling some discomfort about the result of Lady Catherine’s words, because she did not know the degree of her influence over her nephew. If he had been holding back before, his aunt’s arguments might settle every doubt.
“If, therefore, an excuse for not returning should come to his friend within a few days,” she thought, “I shall lose all hope in the strength of his love.”
The next morning, as she was going downstairs, she was met by her father, who came out of his library with a letter in his hand.