كبرياء وهوى – الفصل 18 بيمبرلي- ص10

كبرياء وهوى – الفصل 18 بيمبرلي- ص10

كبرياء وهوى - الفصل 18 بيمبرلي- ص10

بادرت الفتاة بالحديث. تمنت إليزابيث لو علم السيد دارسي أن مجيئها إلى هنا كان بعد علمها بغيابه عن المكان، واعترف لها بأن وصوله المبكر جاء نتيجة لبعض الأعمال التي يرغب في قضائها، ثم أردف قائلاً: “وبقية المجموعة ستصل غداً، ومن بينهم بعض ممن لديك معرفة بهم – السيد بنجلي وأختاه”. 

ولم تجب إليزابيث سوى بإطراقه بسيطة برأسها. 
وبعد فترة من الصمت أضاف قائلاً: “هناك أيضاً شخص يتمنى التعرف عليك. فهل تسمحين لى بأن أعرفك على أختي، أم أنني مبالغ فيما أطلبه؟”. 
وكانت الدهشة لذلك الطلب بالغة . بالغة إلى الحد الذي أعجزها فيما بعد عن تذكر الأسلوب الذي وافقت به على هذا الطلب. وواصلا السير والصمت يخيم عليهما. ولم تشعر إليزابيث بالراحة. فقد كان ذلك مستحيلاً – ولكنها كانت مسرورة باهتمامه بها. 
وحين جاء السيد جاردنر وزوجته إليهما عند المنزل، طلب منهم جميعاً التوجه إلى داخل المنزل لتناول الشاي، ولكن هذا الطلب قوبل بالرفض المهذب. وأخذ السيد دارسي بيد السيدتين إلى العربية، وحين انطلقت، رأته إليزابيث يمشي بخطوات متهادية باتجاه المنزل. 
بدأ السيد جاردنر وزوجته يتحدثان بكل طيب عن تأثير حديثه عليهم. واختلفا معها في الرأي، وقالا: “لماذا قلت عنه إنه شخصية بغيضة؟”. 
حاولت إليزابيث أن تجد لنفسها عذراً في ذلك قدر الإمكان. 
وبعدها أحست أن من الواجب عليها أن تخبرهما بشكل حريص قدر الإمكان بأنها كانت مخطئة في اعتقادها بأنه أساء إلى ويكهام، ولقد اندهشت السيدة جاردنر، ولكنهم حين اقتربوا من المشاهد التي تذكرها بفترة شبابها، استحوذت ذكرياتها السعيدة، ولقاءاتها مع أصدقائها القدامى على انتباهها بالكامل، وبذلك تحررت إليزابيث من مأزق توجيه الأسئلة المحرجة لها، وتركت نفسها لأفكارها الخاصة. 
absence before she came to the place. He admitted that he had put forward his arrival because of some business. “The rest of my party,” he continued, “will be here tomorrow, and among them are some with whom you are acquainted – Mr Bingley and his sisters.” 
Elizabeth answered only by a slight lowering of her head. 
After a pause, he added: “There is also a person who especially wishes to be known to you. Will you allow me, or do I ask too much, to introduce my sister to you?” 
The surprise of such a request was great – too great for her to remember later in what manner she agreed. They now walked on in silence. Elizabeth was not comfortable — that was impossible — but she was pleased by his attention. 
When Mr and Mrs Gardiner came up to them at the house, they were all urged to go inside and take some tea, but this was politely refused. Mr Darcy handed the ladies into the carriage, and when it drove off, Elizabeth saw him walking slowly towards the house. 
Her uncle and aunt now began to speak very favourably of his effect on them. They were cross with her, saying, “Why did you tell us he was so disagreeable?” 
Elizabeth excused herself as well as she could. 
She then felt it her duty to tell them, in as careful a manner as she could, that she believed herself to have been mistaken in thinking that he had been at fault in his treatment of Wickham. Mrs Gardiner was surprised, but as they were now approaching the scenes of her youth, all her interest was soon taken up by the pleasures of her memories, and the meeting after many years of old friends, so Elizabeth was set free from awkward questions, and could be left with her own thoughs.

m2pack.biz