نساء صغيرات – جو في نيويورك- ص2
إنني أتناول وجباتي مع الأطفال في الوقت الحاضر، وأنا أفضل ذلك عن الجلوس على الطاولة الكبيرة مع من يقطنون في المنزل. إن فتاتيّ الصغيرتين في غاية الجمال، وإن كانتا مدللتين بعض الشيء في رأيي، ولكنني رويت لهما بعض القصص وسرعان ما أصبحنا أصدقاء.
في اليوم الأول لمجيئي إلى هنا، رأيت شيئاً أعجبني. إن هذا المنزل مرتفع جدا، والطريق طويل من الطابق الأرضي إلى سطح المنزل. ولقد رأيت خادمة صغيرة تصعد وهى تحمل حمولة ثقيلة من الفخم، ثم رأيت سيداً نبيلاً، صعد وراءها، وأخذ الفخم من يدها ثم حملة إلى أعلى، حتى وضعة على الأرض أمام باب الغرفة التي سيوضع فيها، ثم التفت للخادمة الصغيرة وابتسم لها في حنو وقال: “هذا أفضل، فهذا الظهر الصغير ليس قوياً بما يكفي ليحمل هذا العبء الثقيل”.
اعتقدت أنه يتحدث كشخص ألماني، ثم أخبرتني السيدة كيرك بأنه السيد باير من برلين.
قالت: “إنه دائما ما يفعل ذلك. إنه رجل مثقف وطيب للغاية، ولكنة فقير تماماً. إنه يعتني بولدين صغيرين – ابني أخته التي تزوجت من رجل أمريكي وماتت هنا. وهو يكسب قوته من تدريس اللغة الألمانية، وأنا سعيدة لأنني وافقت على أن يجلس في غرفة معيشتي ليعطي فيها بعض دروسه”.
إن لغرفة الجلوس الخاصة بالسيدة كيرك باباً زجاجياً، وهي قريبة من الغرفة التي أدرس فيها للطفلتين الصغيرتين: لذا عندما كنت أمر بها، أرى السيد باير وهو في عملة. كنت مسرورة لذلك: لأنني معجبة به؛ ولكن لا تخافي يا أمي، فهو في الأربعين تقريباً من العمر، فلا داعي للخوف!الخميس
كان يوماً هادئاً بالأمس، قضيته في تعليم الفتاتين الصغيرتين – كيتي وميني – وفي الكتابة في غرفتي الخاصة. كنت في غرفة الجلوس في
I shall have my meals with the children at present, and I like this better than sitting down at the great table with all the other people in the house. My little girls are pretty children -rather spoiled, I think, but I told them some stories and soon made friends with them.
On the first day I was here I saw something I liked. This house is very high, and it is a long way from the ground floor to the top. I saw a little servant girl coming up with a heavy load of coal. Then I saw a gentleman, who was coming up behind her. He took the coal from her hand, carried it to the top, and put it down at the door where it was wanted. h n he turned to the little servant, smiled kindly, and. aid. It is better so. The little back is not strong enough f r such a heavy load.”
I thought he spoke like a German, and Mrs. Kirk t ld me that he was Mr. Bhaer of Berlin.
“He is always doing thing like that,” she said. “He is very learned and good, but very poor. He is taking arc of two little boys, the sons of his sister who married an American and died here. He lives by teaching German and I am glad to let him use my sitting-room for some of his lessons.”
Mrs. Kirk’s sitting-room has a glass door, and it is close to the room in which I teach my little girls, so that when I pass I can see Mr. Bhaer at his work. I am glad of this, as I like him. But don’t be afraid, mother. He is almost forty, so it is quite safe!
Thursday,
Yesterday was a quiet day. I spent it in teaching my little girls -Kitty and Minnie -and in writing in my own room. I