ماكبث – المشهد 6 الرواق بقصر ماكبيث- ص2

ماكبث – المشهد 6 الرواق بقصر ماكبيث- ص2

ماكبث - المشهد 6 الرواق بقصر ماكبيث- ص2

السيدة ماكبيث. وحتى لو تسببت زيارتك في ضعف هذا الإرباك، فإننا لا نزال غير جديرين بهذا الشرف العظيم.

دانكن [ناظرا حوله]: أين سيد كاودور؟ لقد حاولت أن أسبقه في الطريق، ولكنة فارس ممتاز، وقد حملة حبه الكبير لك إلى هنا قبلنا. يا مضيفتنا الجميلة والنبيلة، سأكون ضيفك لهذه الليلة.
السيدة ماكبيث: إننا خدمك يا سيدي، وجميع ما نملك هنا ملك يمينك.
دانكن: خذي بيدي واصحبيني إلى ماكبيث. إنني أحبه حباً جما، وسوف أستمر في مكافأتي له. [مقبلا يدها]: اسمحي لي بالذهاب يا سيدتي.
[يغادران].
LADY MACBETH: If your visit caused us twice as much trouble, we would still not deserve it.
DUNCAN [looking round]: Where is the Thane of Cawdor? I tried to pass him on the road, but he is an excellent rider and his great love for you carried him here before us. Beautiful and noble hostess, I am going to be your guest tonight.
LADY MACBETH: We are your servants.. and are happy to give you everything we own.
DUNCAN: Give me your hand and take me to Macbeth. I love him very much, and I will continue to reward him. [kissing her hand] With your permission, hostess.
[They leave[.

m2pack.biz