ديفيد كوبرفيلد – الفصل 13 – زواجي – ص2

ديفيد كوبرفيلد – الفصل 13 – زواجي – ص2

ديفيد كوبرفيلد - الفصل 13 - زواجي - ص2

وجاء يوم عرسنا. فأخذني ترادلز لدار العبادة وكانت صوفي وأجنس هناك مع دورا. كانت دورا مبتهجة للغاية وكانت أجنس غاية في الطيبة معها. كانت عمتي وعمتا دورا هناك أيضًا وكانت الفرحة تغمرهن لدرجة البكاء.
لا أتذكر ترتيبات هذا اليوم جيدًا. كان هناك إفطار للعروسين، إلا أنني لا أذكره أيضًا; فقد كنت سعيدًا للغاية. ومر اليوم بمثابة حلم.
أخذتنا العربة أنا ودورا لمنزلنا الجديد. أخيرًا أصبحنا بمفردنا. جلسنا معًا في الداخل وأغلقنا الباب.
سألتني دورا: “هل أنت سعيد يا ديفيد؟” طوقتها بذراعيَّ ونظرت لعينيها الزرقاوين الجميلتين.
قلت لها: “سعيد يا حبيبتي؟ أوه، بالطبع! إنه أسعد يوم في حياتي”.
قالت دورا: “لقد أصبحت زوجتك حقَّا الآن. إنك لست نادمًا، أليس كذلك؟”.
قلت: “لا. وكيف لي أن أندم؟”.
بدأت حياتي الزوجية واستمر حبي لدورا، ولكنها لم تتمكن من إدارة المنزل. استعنا بعدد مختلف من الخادمات، كانت الأولى تدعى ماري آن، ولم تكن ذكية.
شكوت لها ذات مساء قائلًا: “دورا، لقد تأخر العشاء، وتأخر الليلة الماضية أيضًا. إن العشاء يتأخر دائمًا في هذا المنزل، كما أن ماري آن طاهية سيئة. يجب أن تتحدثي معها في هذا الأمر!”.
قالت دورا: “أوه ديفيد. لا يمكنني أن أعطيها أوامر، إنني أخاف منها”.وأجهشت بالبكاء
قلت لها: “لا تبك من فضلك. أنا آسف. سوف أتحدث أنا مع ماري آن”.
Then our wedding day arrived. Traddles took me to the church. Sophy and Agnes were there with Dora. Dora was very excited, and Agnes was kind to her. My aunt and Dora’s aunts sat in the church and cried.
I do not remember the service very well. There was a wedding breakfast later but I do not remember that either I was so happy and the day was like a dream.
Then the carriage took Dora and me to our new home. At last we were alone. We went inside together and closed the door.
“Are you happy, David?” Dora asked. I put my arms around her and looked into her beautiful blue eyes.
“Happy, my dear?” I said. “Oh, yes! This is the happiest day of my life.”
“I’m really your wife now,” Dora said. “You aren’t sorry, are you?”
“No,” f said. “How can 1. be sorry?”
My married life began and I continued to love Dora. But she was not able to manage the home. We had a number of different servants, one after another. The first girl, Mary Ann, was unintelligent and drank too much.
“Dora,” I complained one evening, “dinner is late. It was late last night. Dinner is always late in this house and Mary Ann is a terrible cook. You should speak to her about it!”
“Oh, David, I can’t,” Dora said. “I can’t give her orders – I’m afraid of her.” And she began to cry.
“Don’t cry, please,” I said. “I’m sorry. I will speak to Mary Ann.”

m2pack.biz