ديفيد كوبرفيلد – الفصل 12 – تلقيت المساعدة وأعطيت القليل – ص5

ديفيد كوبرفيلد – الفصل 12 – تلقيت المساعدة وأعطيت القليل – ص5

ديفيد كوبرفيلد - الفصل 12 - تلقيت المساعدة وأعطيت القليل - ص5

عدت إلى لندن وذهبت إلى يارموث وهناك وجدت خطابًا من إميلى وبعض المال في منزلي. كان الخطاب يطلب مني أن أسامحها، ولكن لم يكن به توقيع إميلى”. وأراني السيد بيجوتي المال وهو يقول لي: “هاك النقود” وأراني ورقة بخمسين جنيهًا.
كانت هناك سيدة تقف بالقرب منا. نظرت إليها ولكنها لم تبتعد. كنت أعرفها من يارموث: كانت مارثاإندلز.
سألت: “كيف حال هام؟”.
قال السيد بيجوتي: “إنه بخير أيضاً. إنه يعمل بكد ولكنه تعيس للغاية”.
سألته: “ماذا ستفعل الآن”.
قال: “سوف أبحث عن إميلى. يجب أن أذهب الآن. وداعًا يا سيد ديفيد”: وصافحني وراقبته. سار في طريقه ولم يلتفت وراءه.
“لم أتمكن من رؤية مارثا إندلز في تلك اللحظة. تابعت سيري وأنا أشعر بالأسى من أجل السيد بيجوتي ومن أجل إميلى أيضًا.
كتبت عمات دورا خطابًا ردًا على خطابي. كان الخطاب يقول: “يمكنك الحضور لمنزلنا وزيارة دورا. من فضلك أحضر صديقًا معك”.
واصطحبت ترادلز معي. وفي الطريق أخذ يحدثني عن صوفي قائلًا:”إن صوفي عزيزة إلى قلبي. إنني أحبها كثيرًا وأريد أن أتزوجها في أقرب وقت ممكن. ولكن شقيقاتها يردنها أن تبقى معهن في المنزل وأن تعتني بهن. إنهن لا يحبني على الإطلاق”.
سألته: “ولكن صوفي تريد أن تتزوجك، أليس كذلك؟”.
أجاب ترادلز والحزن باد على وجهه: “بلى: ولكني عندما طلبت منها تحديد موعد للزواج لم تستطع القيام بذلك. وهذا يقلقني”.
قلت: “لا تقلق يا ترادلز. سوف تتزوج صوفي. يمكنك أن تنتظر”.
back to England and went to Yarmouth. There was a letter from Emily and some money at my house. The letter asked me to forgive her, but Emily didn’t sign the letter. Here’s the money.” Mr Peggotty showed me a fifty-pound note.
A woman was standing near us. I looked at her but she did not go away. I knew her from Yarmouth; it was Martha Endells.
“How is Ham?” 1. asked.
“He’s well, too, Mr David,” said Mr Peggotty. “He works hard but he’s very unhappy.”
“What will you do now?” I asked.
“I’ll look for Emily,” he said. “I have to go now. Goodbye, Mr David.” Mr Peggotty shook my hand and I watched him. He walked down the street and he did not look back.
I could not see Martha Endells now. I walked on, feeling sad for Mr Peggotty and sorry for Emily too.
Dora’s aunts wrote a reply to my letter. “You can come to our house and visit Dora,” the letter said. “Please bring a friend with you.”
1. took Traddles with me. He talked to me about Sophy. “Sophy is a dear girl,” he said. “I love her very much and I want to marry her soon. But her sisters want her to stay at home and look after them. They don’t like me at all.”
“But Sophy wants to marry you, doesn’t she?” I asked.
“Oh. yes.” Traddles said. His face was sad. “But when l ask Sophy about a date for the wedding, she can’t tell me. I don t feel very confident about it.”
“Don’t worry, Traddles,” I said. “You will marry Sophy- You can wait.”

m2pack.biz