كبرياء وهوى – الفصل 21 السيد جاردنر يتوجه إلى لندن- ص1

كبرياء وهوى – الفصل 21 السيد جاردنر يتوجه إلى لندن- ص1

كبرياء وهوى - الفصل 21 السيد جاردنر يتوجه إلى لندن- ص1

الفصل 21 السيد جاردنر يتوجه إلى لندن

غادر الجميع بأسرع وقت ممكن، وبعد أن أمضوا ليلة كاملة في الطريق، وصلوا وقت العشاء في اليوم التالي. 
جذبت العربة انتباه أطفال جاردنر، فوقفوا على سلم المنزل، وكانت البهجة التي أنارت وجوههم من أثر المفاجأة السارة هي أول ترحيب لقيه المسافرون. 
قفزت إليزابيث من العربة، وقبلت كلاً منهم قبلة سريعة، وأسرعت إلى بهو المنزل، فقابلتها جين على الفور التي هبطت مسرعة من غرفة الأم. 
وحين استقبلتها إليزابيث استقبالاً حاراً، ملأت الدموع عيني الأختين، إلا أن الأخت الصغرى لم تضيع لحظة قبل أن تبادر بالسؤال عما إن كانت هناك أي أخبار عن الزوجين المفقودين. 
أجابت جين: “ليس بعد”. 
“هل أبونا بالمدينة؟”. “نعم، لقد ذهب يوم الثلاثاء”.. “وهل يرسل إليكم كثيراً؟”. 
مرة واحدة فقط، ليخبرنا بأنه قد وصل ويعطيني عنوانه هناك، ولم يضف إلى ذلك سوى أنه لن يرسل لنا مرة أخرى إلا حين يكون 
Chapter 21 Mr Gardiner Goes to London
They travelled as quickly as possible, and, having slept one night on the way, reached Longbourn by dinnertime the next day. 
The little Gardiners, attracted by the sight of the carriage, were standing on the steps of the house, and the joyful surprise that lit up their faces was the travellers’ first welcome. 
Elizabeth jumped out, gave each of them a quick kiss, and hurried into the hall, where Jane, who came running downstairs from her mother’s room, met her immediately. 
As Elizabeth greeted her warmly, tears filled the eyes of both sisters. The younger, though, did not lose a moment before asking whether anything had been heard of the missing pair. 
“Not yet,” replied Jane.
“Is our father in town?”
“Yes, he went on Tuesday.”
“And have you heard from him often?” 
“Only once, to say that he had arrived and to give me his address. He only added that he would not write again until he had something important to mention:

m2pack.biz