عطيل – المشهد الثالث- ص3
إياجو ما الذي تقوله يا رجل، إن الليلة ليلة احتفال، هيا فالنبلاء في الانتظار.
كاسيو أين هم؟
إياجو يقفون أمام الباب. ائذن لهم بالدخول رجاء.
كاسيو رغم أنني لا أود فعل ذلك إلا أنني سأسمح لهم بالدخول.
يخرج كاسيو.
إياجو لو تمكنت من حمله على احتساء كأس أخرى إضافة للكأس التي احتساها بالفعل، فسيكون أكثر سرعة في الانفعال وأكثر ميلاً للشجار وكأنه جرو صغير. وها هو الأحمق رودريجو الذي أعياه الحب قد شرب الكثير من الشراب على نخب ديدمونا وهو في نوبة الحراسة. وها أنا قد جعلت الحراس يشربون بالإضافة إلى كثير من نبلاء قبرص. والآن سأقود كاسيو إلى فعل شيء أمام هؤلاء السكارى يبغضه جميع أفراد المدينة. ها هم قادمون. إن سارت الأمور حسبما أريد، فسأنجح بكل تأكيد.
يدخل كاسيو ومونتانو
والنبلاء يتبعهم الخدم حاملين زجاجات الشراب.
كاسيو ياإلهي! لقد قدموا لي الكثير من الشراب.
IAGO What are you talking about, man? Tonight is for celebrating! The gentlemen are waiting.
CASSIO Where are they?
IAGO By the door. Please invite them in.
CASSIO I’ll do it, but I don’t like it.
CASSIO exits.
IAGO If I can just get him to drink one more glass after what he’s drunk already, he’ll be as argumentative and eager to fight as a little dog. That fool RODERIGO, all twisted up inside with love, has been drinking toasts to DESDEMONA by the gallon, and he’s on guard duty. I’ve gotten the rest of the guards drunk, as well as everal gentlemen from Cyprus who are quick to take offense.
Now I’ll get CASSIO to do something in front of all these drunkards that will offend everyone on the island. Here they come. If the future turns out as I hope it will, I’m all set for success.
CASSIO, MONTANO,
and GENTLEMEN enter, followed by servants with wine.
CASSIO My God, they’ve given me a lot to drink.