ديفيد كوبرفيلد – الفصل 5 – ذهبت للعمل – ص1

ديفيد كوبرفيلد – الفصل 5 – ذهبت للعمل – ص1

ديفيد كوبرفيلد - الفصل 5 - ذهبت للعمل - ص1

الفصل 5 ذهبت للعمل
كان السيد كوينيون يعمل في تزويد سفن الركاب بالمؤن الغذائية التي تحتاج إليها. كان المبنى قاتمًا وغير نظيف، وكان هناك صبيان يعملان معي في غسل الأطباق المتسخة، ثم يقومان بتحضير الطعام. لم أكن قد تجاوزت العاشرة من عمري آنذاك. وكنت أكره العمل.
في اليوم الأول لي في العمل أرسل إلىّ السيد كوينيون وعرفني بسيد نبيل يرتدي ثيابًا قديمة ولكنها مبهجة. ولم تكن لديه شعرة واحدة في رأسه.
قال السيد كوينيون: “إنه السيد ميكوبر. سوف تعيش معه أثناء عملك هنا”. وتصافحنا بالأيدي.
سأل السيد ميكوبر: “تسعدني رؤيتك يا سيد كوبرفيلد. متى تنهي عملك؟”.
أجبته: “في الثامنة يا سيدي”.
فقال السيد ميكوبر: “سوف آتي إلى هنا إذن وآخذك إلى منزلي; فمن السهل أن تضل الطريق في هذه المنطقة من البلدة”.
أخذني السيد ميكوبر إلى منزله في تلك الليلة. كان منزله كبيرًا، ولكنه لم يكن يحتوي على كثير من الأثاث. أخبرتني السيدة ميكوبر عن زوجها قائلة: “السيد ميكوبر رجل تعيس الحظ; فليس له حظ مع المال; فهو مدين بالكثير من الأموال للعديد من الأشخاص وليس في إمكانه سدادها”.
كان السيد كوينيون يدفع لي ستة شلنات كل أسبوع وكنت أنفقها جميعًا على الطعام; ففي الصباح كنت أتناول بعض الخبز وأشرب كوبًا من الحليب. وفي المساء كنت أتناول الخبز أيضًا. لقد كانت حياة قاسية; فقد كنت فقيرًا وجائعًا معظم الوقت.
Chapter 5 I Go to Work
N1.r Quinion had a business selling wines to passenger ships. The building was very dark and dirty. Two boys worked with me washing dirty bottles. They were then filled again with wine. At that time 1. was only ten years old. I hated the work.
On the first day Mr Quinion sent for me and introduced me to a gentleman in old but cheerful clothes. He did not have a single hair on his head.
“This is Mr Micawber,” said Mr Quinion. “You’ll live with him while you are working here.” We shook hands.
“I am pleased to meet you, Mr Copperfield. When do you finish work?” Mr Micawber asked.
“At eight o’clock, sir,” I said.
“I’ll come here then,” Mr Micawber said. “I’ll take you to my house. It’s easy to get lost in my part of town.”
That night Mr Micawber took me home. His house was big but there was little furniture in it. Mrs Micawber told me about her husband. “Mr Micawber has no luck,” she said. “He isn’t lucky with money. He owes money to a lot of people and he can’t pay them.”
Every week Mr Quinion paid me six shillings and I spent all the money on food. In the morning I ate a piece of bread and I drank a cup of milk. At night I ate bread again. It was a hard life. I was poor and often very hungry.

m2pack.biz