قصة مدينتين – الفصل 1 متجر مسيو ديفارج – ص1

قصة مدينتين – الفصل 1 متجر مسيو ديفارج – ص1

قصة مدينتين - الفصل 1 متجر مسيو ديفارج - ص1

كانت منطقة سانت أنطوان من أفقر أحياء باريس. وكان الأطفال الذين يعيشون لهم وجوه العجائز وأصواتهم الخزينة، وبدا أن الجوع قد كتب كلمته على وجه كل رجل وكل امرأة هناك. لم يكن بالمتاجر إلا أسوأ اللحوم وأرخص أرغفة الخبز. ليس هناك شيء براق أو زاه في الشارع عدا تلك المتاجر التي تبيع الأسلحة؛ وقد احتوت على إحدى السكاكين البراقة وأفتك المسدسات، وبدا أن الأسلحة ذات البريق تلك بانتظار الوقت الذي تخرج فيه لتعمل عملها الرهيب. 
وفي أحد شوارع سانت أنطوان سقط برميل من الشراب وانكسر، فأخذ الشراب الأحمر يتدفق على الأحجار الخشنة. وتكونت برك صغيرة منه في الفجوات والشقوق ما بين الأحجار. 
وفي الحال، ترك كل شخص ما كان يقوم به، وهرع نحو الموضع الذي تجمع فيه بعض الشراب قبل أن يتسرب مختفيًا داخل الأرض. البعض ركعوا وحاولوا شربه بأيديهم، لكن أغلب الشراب الثمين كان يتسرب من بين أصابعهم. وأحضر آخرون أكوابًا وحاولوا أن يملأوها؛ وغيرهم غمسوا بعض الأقمشة في الشراب ووضعوها في أفواههم. لبعض من الوقت، بدا كأن شارع الفقراء والتعساء هذا، ترددت فيه أصداء ضحكة بهيجة. ولكن ما إن تبدد الشراب الثمين حتي تلاشت الضحكة وعاد كل إلى ما كان يفعله قبل ذلك. 
غمس رجل طويل إصبعه في الطين الذي احمر من أثر الشراب، وكتب على الحائط أربعة حروف كبيرة: دماء. سيأتي الوقت الذي تتدفق فيه
* مسيو ومدام، لقب السيد والسيدة في اللغة الفرنسية.
Saint-Antoine was one of the poorest parts of Paris. The children who lived there had the faces and sad voices of old men, hunger seemed to be written on the face of every man woman. The shops contained only the worst bits of meat and and and only the cheapest loaves. Nothing brightened the streets except (The shops that sold tools or weapons; these contained the sharpest of bright knives and the most murderous of guns, shining weapons which seemed to be waiting for the time when they would be brought out to do terrible work. 
A large barrel of wine had been dropped and broken in one of the streets of Saint-Antoine. Red wine began to run over the rough stones. Little pools of it formed in the hollows and cracks among the stones. 
Immediately, everyone left whatever they were doing, and ran to the spot to collect some of the wine before it disappeared into the ground. Some knelt down and tried to drink it from their hands, but most of it ran through their fingers. Some brought cups and tried to fill them; others dipped cloths in the wine and then put them in their mouths. For a time, in that street of poor and miserable people, the joyful sound of laughter rang out. But soon all the wine was gone; the laughter died down and the people returned 10 what they had been doing before. 
A tall man dipped his finger in some mud made red with the wine and wrote on the wall five big letters: BLOOD. The 
Monsieur, Madame: the French words for Mr/sir and Mrs/ madam 

m2pack.biz