قصة مدينتين – الفصل 1 متجر مسيو ديفارج – ص3

قصة مدينتين – الفصل 1 متجر مسيو ديفارج – ص3

قصة مدينتين - الفصل 1 متجر مسيو ديفارج - ص3

قال ديفارج لنفسه: ما الذي دفع بهذين الاثنين إلى هنا؟ إنني لا أعرفهما”.
تظاهر كأنه لا يلحظ الغريبين، واستغرق في الحديث مع الرجال الثلاثة الذين كانوا يقفون إلى النضد. 
قال أحدهم للمسيو ديفارج: “ما الأحوال يا جاك؟ هل شرب كل شراب 
البرميل المكسور؟” 
أجابه ديفارج، “حتى آخر قطرة منه يا جاك”
قال الرجل الثاني: “ليس من المعتاد أن يتذوق هؤلاء التعساء طعم شراب ثمين كهذا، فهم لا يعرفون غير طعم الخبز الأسود والموت. أليس كذلك يا جاك؟” 
أجاب المسيو ديفارج: “هكذا هو يا جاك”.
ثم وضع الرجل الثالث كوبه وتحدث قائلًا: 
“آما هؤلاء العوام المساكين لا يعرفون في أفواههم غير طعم المرارة؛ يقاسون حياة شاقة. ألست محقًا يا جاك؟” 
أجابه المسيو ديفارج: “أنت محق يا جاك”. 
وجذبت انتباهه حركة من مدام ديفارج. قال لهم: “أيها السادة، الغرفة التي تريدون إلقاء نظرة عليها في الطابق العلوي. لنذهب إلى الباحة. لقد قصدها أحدكم من قبل وسوف يريكم الطريق إليها”. 
دفعوا ثمن ما أخذوا ثم خرجوا. سار النبيل العجوز نحو المسيو ديفارج واستأذنه أن يتحدث معه. كان حديثهما مقتضبًا، وأسفر وجه المسيو ديفارج عن اهتمام عارم لدى أول كلمة تقريبًا. وبعد دقيقة أشار ديفارج إلى موافقته وخرج، بينما نادى العجوز على الشابة ثم تبعاه هما أيضًا للخارج. 
ظلت المدام عاكفة على شغل الإبرة ولم تبد أي اهتمام.
“What on earth are those two doing there?” said Defarge to himself “I don’t know them.” 
He pretended not to notice the two strangers, and fell into a conversation with three men who were drinking at the bar. 
“How goes it, Jacques?” said one of them to Monsieur Defarge. “Is all the wine drunk from the broken barrel?” 
“Every drop of it, Jacques,” replied Defarge. 
“It isn’t often,” the second man, “that these miserable creatures know the taste of wine, or of anything but black bread and death. Isn’t that so, Jacques?” 
“it is so, Jacques ” replied Monsieur Defarge.
The third man put down his glass. 
“Ali! Such poor cattle always have a bitter taste in their months; they lead a hard life. Am I right, Jacques?” 
“You are right, Jacques: replied Monsieur Defarge. 
A movement from Madame Defarge attracted his attention.
“Gentlemen,” he said, “the room that you wish to see is at the top of the stairs. Go into the courtyard. One of you has been there before and will show you the way.”. 
They paid for their wine and left. The oldish gentleman walked towards Monsieur Defarge and asked permission to speak to him. Their conversation was short. Almost at the first word Monsieur Defarge’s face showed keen attention. After a minute Defarge signalled his agreement and went out. The gentleman then called to the young lady, and they, too, went outside. 
Madame went on with her knitting and took no notice.

m2pack.biz