قصة مدينتين – الفصل 2 صانع الاحذية – ص3
“د. مانيت، ألا تتذكر السيد ديفارج الحاضر هنا؟ ألا تتذكر جارفيس لورى، المصرفي العجوز؟”.
أخذ سجين الأعوام الطويلة يتحول بعينيه من أحدهما للآخر، وبدا كأن نظرة فطنه عبرت وجهه سريعًا، ثم اختفت من جديد. تلبد عقله بالظلام، التقط الحذاء وواصل عمله.
وببطء، ببطء شديد، اقتربت لوسى من دكة صانع الأحذية. وجلست إلى جانبه بينما انحنى هو عاكفًا على عمله.
سقطت سكينه، وانحنى ليلتقطها، ووقع بصره على ثوبها. نظر نحوها عن كثب وتنفس أنفاسًا ثقيلة. كان الرجلان خائفين؛ ففي يده سكين وهي قريبة منه للغاية. غير أنه لم يبد عليها أي خوف.
“من أنت؟ هل أنت ابنة السجان؟”.
همست هي: “كلا”.
غير مترجم.
لم تتمكن من التحدث، ولكنها جلست إلى جانبه على الدكة. ابتعد عنها، ولكنها وضعت يدها على ذراعه. سقطت سكينه وظل ساكنًا يرنو إليها.
كان شعرها الذهبي منسدلًا في تموجات على كتفيها. ومد هو يده في توتر ليلمسه. ثم التقط نفسًا عميقًا، وعاد لصنع الحذاء.
ومن جديد توقف العجوز؛ ثم لمس شعر لوسي مرة أخرى ونظر إليه عن قرب.
قال: “إنه هو نفسه، ولكن كيف يمكن ذلك؟”.
مد يده عند رقبته واستخرج خيطًا مسودًا في طرفه قطعة قماش مطبقة بعناية. فتحها بحرص على ركبته. كانت تحتوى على بضع شعيرات
– شعيرات تم الاحتفاظ بها باعتناء لأمد طويل.
“Dr Manette, don’t you remember Monsieur Defarge here? Don’t you remember Jarvis Lorry, the old banker?”
The prisoner of many years looked from one to the other. A look of intelligence seemed to come over his face. Then it disappeared again. Darkness clouded his mind. He picked up the shoe and continued his work.
Slowly, very slowly, Lucie drew near the bench of the dioemaker. She stood beside him as he bent over his work.
He dropped his knife, bent down to pick it up, and caught ,fight of her dress. He looked at her closely and breathed heavily. Hie two men were afraid; he had the knife in his hand and she was very near him. But she showed no sign of fear.
“Who are you? Are you the prison guard’s daughter?”
“No,”she whispered.
“Who are you?”
She could not speak, but she sat down beside him on the bench. He moved away from her, but she laid her hand on his arm. He dropped his knife and sat looking at her.
Her golden hair lay in curls on her shoulders. Nervously he put out his hand to touch it. Then he breathed, deeply and went on with his shoemaking.
Again the old man stopped; he touched Lucie’s hair once more and looked closely at it.
“It is the same,” he said. “But how can it be?”
He put his hand to his neck and took off a blackened string – that had a folded piece of cloth at the end of it. He opened this, carefully, on his knee. It contained a small quantity of hair — hairs which he had carefully saved long, long ago.