كبرياء وهوى – الفصل 25 العودة إلى نيزرفيلد- ص7
عشرة أيام. وجلس معهم لأكثر من ساعة، وكانت معنوياته مرتفعة بشكل ملحوظ. ودعته السيدة بينيت لتناول العشاء، ولكن مع الأسف كان لديه ارتباط بموعد آخر، ولكنه قبل الدعوة بحماس بعد أن جعلتها السيدة بينيت في اليوم التالي.
وحضر بنجلي في وقت مبكر للغاية، حتى إنه لم يكن أحد من الفتيات قد استعدت بعد، فهرعت السيدة بينيت إلى غرفة ابنتها دون أن تكمل تصفيف شعرها، وصاحت قائلة:
“عزيزتي جين: أسرعي. لقد وصل، أسرعي، أسرعي”.
قالت جين: “سنأتي بأقصى سرعة ممكنة، ولكن يمكنني القول بأن كيتي ستكون مستعدة قبلنا جميعًا”.
“أوه، لا تهتمي بشأن كيتي! مالها بذلك؟ تعالى بسرعة!”.
كان القلق بشأن ترك بنجلي وجين بمفردهما واضحًا بنفس القدر في المساء، فبعد تناول الشاي توجه السيد بينيت إلى مكتبته، كما هي عادته، وتوجهت مارى إلى أعلى لتعزف على البيانو، وبذلك غادر الحجرة شخصان من خمسة أشخاص، وظلت السيدة بينيت تلقى بعينها إشارات إلى إليزابيث وكيتي لبعض الوقت، دون أن تؤثر عليهما بأي شكل من الأشكال، فإليزابيث لم تلحظ إشاراتها، وحين لاحظت كيتي هذه الإشارات في النهاية، قالت في دهشة: “ما الأمر يا أمي؟ هل ثمة خطأ؟ ماذا ينبغي علىَّ أن أفعل؟”.
“لا شيء يا صغيرتي، لا شيء”.
مضت خمس دقائق وفجأة نهضت الأم وقالت لكيتي: “تعالي يا حبيبتي، أريد أن أتحدث إليك”. وأخذتها خارج الحجرة. بينما نظرت جين إلى إليزابيث نظرة توسل بالبقاء، ولكن بعد بضع دقائق، انفتح الباب قليلًا،
ten days’ time. He sat with them for over an f our, and was in noticeably good spirits. Mrs Bennet invited him to dinner with them, but unfortunately he had another engagement. He eagerly accepted an invitation, though, for the following day.
He came, and so early that none of the ladies was dressed. Mrs Bennet ran into her daughter’s room with her hair half- finished, crying out:
“My dear Jane, hurry down. He has come. Hurry, hurry.”
“We shall be down as soon as we can,” said Jane, “but I dare say that Kitty will be ready before either of us.”
“Oh, never mind about Kitty! What has she to do with it? Come, be quick!”
The same anxiety to get Jane and Mr Bingley by themselves was plain again in the evening. After tea, Mr Bennet went to the library, as was his custom, and Mary went upstairs to her piano. Two of the five being removed, Mrs Bennet sat making signals with her eyes at Elizabeth and Kitty for some time, without having any effect on them. Elizabeth did not take any notice, and when at last Kitty did, she said in surprise, “What . is the matter, Mother? Is something wrong? What should I do?”
“Nothing, child, nothing.”
Five minutes later, she suddenly got up, and saying to Kitty, “Come here, my love, I want to speak to you,” took her out of the room. A look from Jane begged Elizabeth to remain,