كبرياء وهوى – الفصل 23 العثور على ليديا وويكهام- ص2
المكتبة، ولم تجدا أباهما في أي منها. وكانتا في طريقهما إلى أعلى، لعله يكون في غرفة الأم، حين قابلهما أحد الخدم وقال لهما:
“إن كنتما تبحثان عن سيدي يا سيدتي، فقد توجه ناحية الغابة الصغيرة”.
وعلى الفور غادرت الفتاتان المنزل مرة أخرى، وهرولتا عبر الحشائش متتبعتين أباهما. وسرعان ما أبطأت جين- التي لم تكن تجري بنفس سرعة وخفة إليزابيث- من سرعتها، بينما تمكنت إليزابيث من الوصول إلى أبيها لاهثة، وصاحت في لهفة:
“أوه، يا أبي! ما الأخبار! أهي أخبار جيدة أم سيئة؟”.
فقال وهو يُخرج الخطاب من جيبه: “وما الجيد الذي يمكننا أن نتوقعه، ولكن ربما تودين قراءة الخطاب”.
التقطت إليزابيث الخطاب من يده في نفاد صبر وفي هذه اللحظة انضمت إليهما جين
قال الأب: “اقرئيه بصوت مرتفع”.
قرأت إليزابيث:
جريس تشرش ستريت
الاثنين 2 أغسطس
أخي العزيز:
أخيرًا تمكنت من أن أرسل إليك بعض الأخبار، فلقد وجدت ابنة أختي والشاب. وهما لم يتزوجا، ولا أعتقد أن لديهما أي نية في ذلك، ولكن إن كنت على استعداد للوفاء بالوعود التي أجبرت على تقديمها نيابة عنك، يكون كلي أمل في ألا يمضي فترة كبيرة حتى يتم زواجهما. كل ما هو
They were on the point of looking for him upstairs with their mother, when were met by a manservant, who said:
“If you are looking for my master, madam, he is walking towards the little wood.”
They immediately left the house again, and ran across the grass after their. Jane, who was not so light as Elizabeth, soon slowed down, while her sister, out of breath, reached him and eagerly cried out:
“Oh, Father, what news? Good or bad?”
“what good is to be expected?” he said, taking the letter from his pocket. “But perhaps you would like to read it.”
Elizabeth impatiently caught it from his hand. Jane now came up and joined them.
“Read it out loud,” said their father.
Elizabeth read:
GRACECHURCH STREET
Monday, August 2nd
My dear brother,
At last I am able to send you some news. I have discovered my niece and the young man. They are not married, and I do not believe that they ever intended to be, but if you are willing to keep the promises that I have been forced to make in your name, I hope it will not be long before they are. All that is necessary is that you should settle on your daughter, by law,